“游戏攻略”的英文:walkthrough
walkthrough读法英['wɔːkθruː]美['wɔːkθruː]
n(名词).游戏攻略;演练
短语
1、code walkthrough代码走查
2、structured walkthrough结构预演
3、walkthrough tests全程测试
4、fast walkthrough快速漫游
5、Game Walkthrough游戏流程
6、usability walkthrough可用性测试
扩展资料walkthrough相近词 walk
walk读法英[wɔːk]美[wɔːk]
1、v.步行;陪...走;散步;偷走;走过
2、n.步行;散步;人行道
词语用法
1、walk的基本意思是“走”,指除跑、跳以外的通过双足交替运动而使身体移动的动作。
2、walk既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接表示人或动物的名词作宾语,意为“教〔扶〕某人走路”“遛(马、狗等)”;接表示地点的名词作宾语,意为“在…走动”;也可接以形容词充当宾语补足语的复合宾语。
3、walk用作不及物动词侧重运动方式时常译作“走(路),步行”,侧重运动目的时常译作“散步”,常伴随表示距离、地点或方向的状语。
4、walk可用作系动词,后接形容词作表语。
5、walk还可作“执行任务,徒步测量”解。
6、walk除作“遛马〔狗〕”解时外,一般不用于被动结构。
7、walk用作名词时的基本意思是“步,步行”,尤指为了散步或锻炼的步行,引申可作“步行的距离”“走路的步态”“步行的速度”“散步的场所”“步行的路径”解。
8、walk用作单数可数名词时,常与不定冠词a或an连用。
游戏攻略如何翻译是一个需要注意的问题。随着游戏行业的逐渐发展,越来越多的游戏攻略需要翻译成不同的语言,以满足不同语言用户的需求。然而,游戏攻略的翻译并不像普通的翻译那样简单。下面将介绍如何翻译游戏攻略。
首先,游戏攻略的翻译应该精准。游戏攻略中往往有很多专业术语和缩写词,这些术语和缩写词在不同语言之间的翻译有很大的差异。因此,翻译游戏攻略时,应该对各种术语和缩写词进行熟悉,并尽可能地准确翻译。
其次,游戏攻略的翻译应该简明易懂。游戏攻略的使用对象往往是游戏初学者,因此翻译时应该尽可能地避免使用生僻的词汇和复杂的语句结构。同时,翻译要符合目标语言的语言习惯和表达方式,方便用户理解。
再次,游戏攻略的翻译应该动态更新。游戏攻略通常会随着游戏版本的更新而进行相应的修改和更新。因此,翻译人员应该时刻关注游戏版本更新情况,及时更新翻译内容。
最后,游戏攻略的翻译应该保持一致性。游戏攻略中的术语、缩写词、角色名字等都需要在整个攻略中保持一致。因此,翻译人员应该在翻译过程中注意使用相同的翻译词汇,保持一致性。
总之,游戏攻略的翻译需要精准、简明易懂、动态更新和保持一致性。只有这样才能为用户提供更好的游戏攻略使用体验。
“游戏攻略”的英文:walkthrough
walkthrough读法英['wɔːkθruː]美['wɔːkθruː]
n(名词).游戏攻略;演练
短语
1、code walkthrough代码走查
2、structured walkthrough结构预演
3、walkthrough tests全程测试
4、fast walkthrough快速漫游
5、Game Walkthrough游戏流程
6、usability walkthrough可用性测试
扩展资料walkthrough相近词 walk
walk读法英[wɔːk]美[wɔːk]
1、v.步行;陪...走;散步;偷走;走过
2、n.步行;散步;人行道
词语用法
1、walk的基本意思是“走”,指除跑、跳以外的通过双足交替运动而使身体移动的动作。
2、walk既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接表示人或动物的名词作宾语,意为“教〔扶〕某人走路”“遛(马、狗等)”;接表示地点的名词作宾语,意为“在…走动”;也可接以形容词充当宾语补足语的复合宾语。
3、walk用作不及物动词侧重运动方式时常译作“走(路),步行”,侧重运动目的时常译作“散步”,常伴随表示距离、地点或方向的状语。
4、walk可用作系动词,后接形容词作表语。
5、walk还可作“执行任务,徒步测量”解。
6、walk除作“遛马〔狗〕”解时外,一般不用于被动结构。
7、walk用作名词时的基本意思是“步,步行”,尤指为了散步或锻炼的步行,引申可作“步行的距离”“走路的步态”“步行的速度”“散步的场所”“步行的路径”解。
8、walk用作单数可数名词时,常与不定冠词a或an连用。
游戏攻略如何翻译是一个需要注意的问题。随着游戏行业的逐渐发展,越来越多的游戏攻略需要翻译成不同的语言,以满足不同语言用户的需求。然而,游戏攻略的翻译并不像普通的翻译那样简单。下面将介绍如何翻译游戏攻略。
首先,游戏攻略的翻译应该精准。游戏攻略中往往有很多专业术语和缩写词,这些术语和缩写词在不同语言之间的翻译有很大的差异。因此,翻译游戏攻略时,应该对各种术语和缩写词进行熟悉,并尽可能地准确翻译。
其次,游戏攻略的翻译应该简明易懂。游戏攻略的使用对象往往是游戏初学者,因此翻译时应该尽可能地避免使用生僻的词汇和复杂的语句结构。同时,翻译要符合目标语言的语言习惯和表达方式,方便用户理解。
再次,游戏攻略的翻译应该动态更新。游戏攻略通常会随着游戏版本的更新而进行相应的修改和更新。因此,翻译人员应该时刻关注游戏版本更新情况,及时更新翻译内容。
最后,游戏攻略的翻译应该保持一致性。游戏攻略中的术语、缩写词、角色名字等都需要在整个攻略中保持一致。因此,翻译人员应该在翻译过程中注意使用相同的翻译词汇,保持一致性。
总之,游戏攻略的翻译需要精准、简明易懂、动态更新和保持一致性。只有这样才能为用户提供更好的游戏攻略使用体验。